Skip to main content

To Maya Fe: What About "Aionios"?!!!

Dear Maya,

First let me tell you that I have went through the article that you shared on Facebook, and read every word of it, and looked at it in a scientific & logical manner.

Notes: Much of the below information is taken from the book "Hope Beyond Hell" by "Gerry Beauchemin"www.hopebeyondhell.net, and direct extracts from several articles available online at the website: www.tentmaker.org  If you are interested to further study the subject, I invite you to visit the  all these websites to get deeper insight on the subject.

What are you trying to Prove?

The writer of the article you shared tried to prove that the Greek words "Aion" and "Aionios" - Which are usually translated "Eternal" and "Everlasting" both mean ever and everlasting somehow exclusively in the Bible, and especially in the new Testament and thus trying to prove that the "Punishment", and "Torment", which are mentioned in the Bible as for an "Aion" or "Aionios" (per the Greek language) are unending, and as a result, Universal Salvation (which I proudly and openly preach) is just a heresy and not true from a Biblical perspective. In his pursuit to prove the above, the writer gave the examples of:
1.       The Greek Septuagint (LXX ) translation of Ezekial 37: 26.
2.       2 Corinth 4: 18.
3.       Romans 16: 26.
4.       Hebrews 9: 12.
5.       1 Timothy 6: 16.
6.       2 Corinth 5: 1.


Looking at the knowledge that the writer of this article portrays, I have a huge question mark about him avoiding so many other places where "Aion" & "Aionios" and other derivatives of the word occur. So let me give the following remarks about the article: 

"Eternal" So what?

No doubt that in some of the above Biblical verses, the word Aion and Aionios can be translated eternal or Everlasting properly. So, I do not believe that the term will always mean the same thing in every verse where it is mentioned across the New Testament or the Bible. The Picture that I put above of “Greek & English Lexicon of the New Testament” by Edward Robinson (DD, LL.D) explains that the meaning of the word is “Time Indefinite… as determined by the context…”. The word carries the meaning of indefinite time, which can mean Eternal, if the context indicates it. As Dr. Edward Beecher mentions: “Aion denotes an age, great or small, so the adjective Aionios expressed the idea pertaining to or belonging to the Aion, whether great or small. But in every case this adjective derives its character and duration from the Aion to which it refers.

      What about the Rest?

The Disturbing thing is that the writer of the article does not mention or defend the other verses where Aionion or Aion are mentioned and where it is whatsoever impossible for them to  mean Eternal or Everlasting, as this does not make any logical sense and let me give you a sample:
a.       Matthew 24: 3 “The end of the world” (KJV, Living Bible, Philips Modern English, Jerusalem Bible) (“Age” RSV, TEV, NIV, NEB, Vandyck Arabic)  
b.      Matthew 28: 20 “to the end of the World”(KJV, Living Bible, Philips), “Age” (RSV, TEV, NIV, Vandyck Arabic) “Time” (Jerusalem Bible, NEB).
c.       Luke 16: 8 “The Children of this World” (KJV, Living Bible, Philips, RSV, TEV, NIV, Jerusalem Bible) “Worldly” (NEB) “Age” (Vandyck Arabic).
d.      Luke 20; 34.
e.      Luke 20: 35.
f.        John 9: 32; Acts 3: 21.
g.       Romans 12: 2.
h.      Romans 16: 25-26.
i.         1 Corinth 1: 20.
j.        1 Corinth 2: 6-8.
k.       1 Corinth 3: 18.
l.         1 Corinth 10: 11.
m.    2 Corinth 4: 4.
n.      Galatians 1: 4.
o.      Ephesians 1: 21.
p.      Ephesians 2: 2.
q.      Ephesians 2: 7.
r.        Ephesians 3: 9.
s.       Colossians 1: 26.
t.        2 timothy 4: 10.
u.      Philippians 1: 15.
v.       Hebrews 6: 5.
w.     Hebrews 9: 26.
x.       Hebrews 11: 3.

all the above mentioned verses are places where Aion and Aionion are mentioned in the greek text, and where it is impossible for the word to mean "Eternal or Everlasting"



      Romans 16: 25-26
A worth mentioning point which is important for two reasons is Romans 16: 25-26. The writer of the article mentions verse 26, and focuses on it, and uses this paragraph as a proof that the word “Ainios” means Eternal, as it is mentioned describing God, the one and only. And thus, if it is said about God, and we can’t say “the Age-Lasting God”, then Aionios does not mean “age-Lasting” but Ever-Lasting (in his opinion)… but the writer fails to mention, and in view of his research resources it seems intentional, that the same word Aionios was mentioned another time in the same paragraph and actually just one verse before… in verse 25, where it is written – according to Revised Standard Version- “the mystery which was kept secret for long Ages (Aionios)”. and here it does not mean "Eternal or Everlasting" whatsoever. This point is crucial because:

a.       The writer considers the verse 26 a clear proof that the meaning of the word is Eternal,while in the same passage it is used and translated otherwise by all translations ( it is translated “since the world Began” KJV, NKJV; “from the beginning of time” Living Bible; “Long Ages” (Philips; RSV, TEV, NIV, NEB, ESV, Amplified) “endless Ages” (Jerusalem Bible) “ages and ages” (CEV).

b.      Some, Including St. Augustine, who promoted the modern doctrine of hell, argue that once the word Aionios is mentioned in the same context twice then it should mean the same meaning. The reason for the above was mainly related to Matthew 25: 46, where the word is used for Aionian Life, and Aionian Punishment (Greek: Kolasis). But Romans 16: 25-26 is a clear example that this can be different, and that the use of the word Aionios and its meaning are related to the context of what it is speaking about, and it is speaking of limited age as well as the unlimited God within the same sentence or context in the above mentioned paragraph.

(In addition to the above, Gerry Beauchemin in his book “Hope Beyond Hell” page 27 gives another parallel in the Hebrew language in Habbakuk 3: 6).

       The Hebrew

      The same concept applies to the Hebrew word “Olam” which was mainly translated in the Greek Septuagint (LXX) translation- which was somehow the Old Testament of the early Church fathers-  as “Aion” and “Aionion”,where the Hebrew word was used in many places to indicate an age, shorter than eternity.

a.       Jonah was in the belly of the Fish for “Olam” time (Jonah 1: 17, 2: 6).

b.      Sodom’s Fire was for “Olam” until God returns them to their initial state (Ezekiel 16: 53-55; Jude 7).

c.       A Moabite is not to enter to the Lord’s Congregation for Olam (until the 10th Generation – Deuteronomy 23:3).

d.      Hills are everlasting (Genesis 49: 26; De. 33: 15; Is 40: 4; 2 Peter 3: 10).

e.      Mountains everlasting??? (Habakkuk 3: 6).

f.        A slave serves the master for Ever (Exodus 21: 6).

g.       In addition to many many other examples such as (Le. 24: 8; Heb. 8: 7-13; Ex. 40: 15; Numbers 25: 3; He. 7: 14-22; Joshua 4: 7; 2 kings 5: 27; 2 Chronicles 7: 16; 1 Kings 8: 13; 9: 3; 2 Chronicles 2: 4; Hebrews 7: 11-10: 18; Genesis 17: 9-13; Isaiah 32: 13-15; Isaiah 60: 15… etc.

      Life Divine/Punishment Divine 

      Until now, we have worked in a linguistic Manner and searched for verbal use of the word. Still there is another view that we need to take into consideration and this view is held by major thinkers such as Theologian William Barkley, and Universalist/Christian philosopher Thomas Talbott, and this view is that Aionios is not an indication of time whatsoever, but rather a quality, as it is related to the Divine plan of the ages… thus, eternal life is not eternal life in the meaning of unending life, but rather a quality of life, linked to the God of Ages/Eternity… In John 17: 3 (KJV) it is clearly stated that “This is Life Eternal “Aionios”, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ…”.  Also in 1 John 1: 2; and 1 John 5: 20 the same message is conveyed where God/Jesus is the Life Aionios… if the above is true, then the meaning of the word “Eternal Life” is actually, “life related to the Eternal” or “Divine Life”, while “Eternal Punishment” – As the term is translated in many Bible translations- would mean “the Punishment related or pertaining to the Divine or eternal” and again there is no indication of “unending torment" as many people want to indicate…


If Aion meant Eternal:


Let me state the dilemma clearly. Aion either means endless duration as its necessary, or at least its ordinary significance, or it does not. If it does, the following difficulties at once arise;

1 -- How, if it mean an endless period, can aion have a plural?

2 -- How came such phrases to be used as those repeatedly occurring in Scripture, where aion is added to aion, if aion is of itself infinite?

3 -- How come such phrases as for the "aion" or aions and BEYOND? -- ton aiona kai ep aiona kai eti: eis tous aionas kai eti. -- See (Sept.) Ex. 15:18; Dan. 12:3; Micah 4:5.

4 -- How is it that we repeatedly read of the end of the aion? -- Matt. 13:39,40,49; 24:3; 28:20; I Cor. 10:11; Heb. 9:26.

5 -- Finally, if aion be infinite, why is it applied over and over to what is strictly finite? e.g., Mark 4:19; Acts 3:21; Rom. 12:2; I Cor. 1:20, 2:20, 2:6, 3:18, 10:11, etc. But if an aion be not definite, what right have we to render the adjective aionios (which depends for its meaning on aion) by the terms "eternal" (when used as the equivalent of "endless") and "everlasting?"


What did the experts say actually?


Dr. R.F. Weymouth, a translator who was adept in Greek, states in The New Testament I  Modern Speech (p. 657),  “Eternal, Greek aeonian, i.e., of the ages: Etymologically this adjective, like others similarly formed does not signify, “during” but “belonging to” the aeons or ages.”


Dr. F.W. Farrar, author of The Life of Christ and The Life and Work of St. Paul, as well as books about Greek grammar and syntax, writes in The Eternal Hope (p. 198), “That the adjective is applied to some things which are “endless” does not, of course, for one moment prove that the word itself meant ‘endless;’ and to introduce this rendering into many passages would be utterly impossible and absurd.”  In his book, Mercy and Judgment, Dr. Farrar states (p. 378), “Since aion meant ‘age,’ aionios means, properly, ‘belonging to an age,’ or ‘age-long,’ and anyone who asserts that it must mean ‘endless’ defends a position which even Augustine practically abandoned twelve centuries ago.  Even if aion always meant ‘eternity,’ which is not the case in classic or Hellenistic Greek–aionios could still mean only ‘belonging to eternity’ and not ‘lasting through it.’”

Lange’s Commentary American Edition (vol. V, p. 48), on Ecclesiastes chapter 1 verse 4, in commenting upon the statement “The earth abideth forever” says, “The preacher, in contending with the universalist, or restorationist, would commit an error, and, it may be, suffer a failure in his argument, should he lay the whole stress of it on the etymological or historical significance of the words, aion, aionios, and attempt to prove that, of themselves, they necessarily carry the meaning of endless duration.”  On page 45 of the same work, Dr. Taylor Lewis says:  “The Greek ‘aiones’ and ‘aiones ton aionon,’ the Latin ‘secula,’ and ‘secula seculorum,’ the Old Saxon, or Old English of Wicliffe, ‘to world is or world is’ (Heb. XIII 21), or our more modern phrase, ‘for ever and ever,’ wherever the German ewig, was originally a noun denoting age or a vast period, just like the Greek, Latin, and Hebrew words corresponding to it.”

The Rev. Bennet, in his “Olam Hanneshamoth” (p. 44), says, “The primary nature of olam is ‘hidden,’ and both as to past and future denotes a duration that is unknown.”  “Olam” is the Hebrew word corresponding to the Greek word “aion.” The Greek Septuagint (a Greek translation of the Hebrew Scriptures) renders the Hebrew word “olam” as “aion” or it’s adjective “aionios.”

The Parkhurst Lexicon:  “Olam (aeon) seems to be used much more for an indefinite than for an infinite time.”

Dr. MacKnight:  “I must be so candid as to acknowledge that the use of these terms ‘forever,’ ‘eternal,’ ‘everlasting,’ shows that they who understand these words in a limited sense when applied to punishment put no forced interpretation upon them.”

Dr. Nigel Turner, in Christian Words, says (p. 457), “All the way through it is never feasible to understand aionios as everlasting.”

The Pulpit Commentary, vol. 15, p. 485, says, “It is possible that ‘aeonian’ may denote merely indefinite duration without the connotation of never ending.”

The Interpreter’s Dictionary of the Bible, vol. 4, p. 643, says, “The O.T. and the N.T. are not acquainted with conception of eternity as timelessness.”  Page 644:  “The O.T. has not developed a special term for eternity.”  Page 645:  “The use of the word aion in the N.T. is determined very much by the O.T. and the LXX.  Aion means long, distant, uninterrupted time.  The intensifying plural occurs frequently in the N.T. ...but it adds no new meaning.”

Dr. Lammenois, a man adept with languages, states, “In Hebrew and Greek the words rendered ‘everlasting’ have not this sense.  They signify a long duration of time, a period; whence the phrase, during these eternities and beyond.”

Marvin R. Vincent: a Presbyterian minister, best known for his Word Studies in the New Testament. From 1888, he was professor of New Testament exegesis and criticism at Union Theological Seminary, New York City.
Says about AION and its derivatives:


Note on
Olethron Aionion
(Eternal destruction)
'Aion, transliterated aeon, is a period of longer or shorter duration, having a beginning and an end, and complete in itself. Aristotle (peri ouravou, i. 9,15) says: "The period which includes the whole time of one's life is called the aeon of each one." Hence it often means the life of a man, as in Homer, where one's life (aion) is said to leave him or to consume away (Iliad v. 685; Odyssey v. 160). It is not, however, limited to human life; it signifies any period in the course of events, as the period or age before Christ; the period of the millennium; the mythological period before the beginnings of history. The word has not "a stationary and mechanical value" (De Quincey). It does not mean a period of a fixed length for all cases. There are as many aeons as entities, the respective durations of which are fixed by the normal conditions of the several entities. There is one aeon of a human life, another of the life of a nation, another of a crow's life, another of an oak's life. The length of the aeon depends on the subject to which it is attached.
It is sometimes translated world; world represents a period or a series of periods of time. See Matt 12:32; 13:40,49; Luke 1:70; 1 Cor 1:20; 2:6; Eph 1:21. Similarly oi aiones, the worlds, the universe, the aggregate of the ages or periods, and their contents which are included in the duration of the world. 1 Cor 2:7; 10:11; Heb 1:2; 9:26; 11:3. The word always carries the notion of time, and not of eternity. It always means a period of time. Otherwise it would be impossible to account for the plural, or for such qualifying expressions as this age, or the age to come. It does not mean something endless or everlasting. To deduce that meaning from its relation to aei is absurd; for, apart from the fact that the meaning of a word is not definitely fixed by its derivation, aei does not signify endless duration. When the writer of the Pastoral Epistles quotes the saying that the Cretans are always (aei) liars (Tit. 1:12), he surely does not mean that the Cretans will go on lying to all eternity. See also Acts 7:51; 2 Cor. 4:11; 6:10; Heb 3:10; 1 Pet. 3:15. Aei means habitually or continually within the limit of the subject's life. In our colloquial dialect everlastingly is used in the same way. "The boy is everlastingly tormenting me to buy him a drum."
In the New Testament the history of the world is conceived as developed through a succession of aeons. A series of such aeons precedes the introduction of a new series inaugurated by the Christian dispensation, and the end of the world and the second coming of Christ are to mark the beginning of another series. Eph. 1:21; 2:7; 3:9,21; 1 Cor 10:11; compare Heb. 9:26. He includes the series of aeons in one great aeon, 'o aion ton aionon, the aeon of the aeons (Eph. 3:21); and the author of the Epistle to the Hebrews describe the throne of God as enduring unto the aeon of the aeons (Heb 1:8). The plural is also used, aeons of the aeons, signifying all the successive periods which make up the sum total of the ages collectively. Rom. 16:27; Gal. 1:5; Philip. 4:20, etc. This plural phrase is applied by Paul to God only.
The adjective aionios in like manner carries the idea of time. Neither the noun nor the adjective, in themselves, carry the sense of endless or everlasting. They may acquire that sense by their connotation, as, on the other hand, aidios, which means everlasting, has its meaning limited to a given point of time in Jude 6. Aionios means enduring through or pertaining to a period of time. Both the noun and the adjective are applied to limited periods. Thus the phrase eis ton aiona, habitually rendered forever, is often used of duration which is limited in the very nature of the case. See, for a few out of many instances, LXX, Exod 21:6; 29:9; 32:13; Josh. 14:9 1 Sam 8:13; Lev. 25:46; Deut. 15:17; 1 Chron. 28:4;. See also Matt. 21:19; John 13:8 1 Cor. 8:13. The same is true of aionios. Out of 150 instances in LXX, four-fifths imply limited duration. For a few instances see Gen. 48:4; Num. 10:8; 15:15; Prov. 22:28; Jonah 2:6; Hab. 3:6; Isa. 61:17.
Words which are habitually applied to things temporal or material cannot carry in themselves the sense of endlessness. Even when applied to God, we are not forced to render aionios everlasting. Of course the life of God is endless; but the question is whether, in describing God as aionios, it was intended to describe the duration of his being, or whether some different and larger idea was not contemplated. That God lives longer than men, and lives on everlastingly, and has lived everlastingly, are, no doubt, great and significant facts; yet they are not the dominant or the most impressive facts in God's relations to time. God's eternity does not stand merely or chiefly for a scale of length. It is not primarily a mathematical but a moral fact. The relations of God to time include and imply far more than the bare fact of endless continuance. They carry with them the fact that God transcends time; works on different principles and on a vaster scale than the wisdom of time provides; oversteps the conditions and the motives of time; marshals the successive aeons from a point outside of time, on lines which run out into his own measureless cycles, and for sublime moral ends which the creature of threescore and ten years cannot grasp and does not even suspect.
There is a word for everlasting if that idea is demanded. That aiodios occurs rarely in the New Testament and in LXX does not prove that its place was taken by aionios. It rather goes to show that less importance was attached to the bare idea of everlastingness than later theological thought has given it. Paul uses the word once, in Rom. 1:20, where he speaks of "the everlasting power and divinity of God." In Rom. 16:26 he speaks of the eternal God (tou aioniou theou); but that he does not mean the everlasting God is perfectly clear from the context. He has said that "the mystery" has been kept in silence in times eternal (chronois aioniois), by which he does not mean everlasting times, but the successive aeons which elapsed before Christ was proclaimed. God therefore is described as the God of the aeons, the God who pervaded and controlled those periods before the incarnation. To the same effect is the title 'o basileus ton aiononthe King of the aeons, applied to God in 1 Tim. 1:17; Rev. 15:3; compare Tob. 13:6, 10. The phrase pro chronon aionionbefore eternal times (2 Tim. 1:9; Tit. 1:2), cannot mean before everlasting times. To say that God bestowed grace on men, or promised them eternal life before endless times, would be absurd. The meaning is of old, as Luke 1:70. The grace and the promise were given in time, but far back in the ages, before the times of reckoning the aeons.
Zoe aionios eternal life, which occurs 42 times in N. T., but not in LXX, is not endless life, but life pertaining to a certain age or aeon, or continuing during that aeon. I repeat, life may be endless. The life in union with Christ is endless, but the fact is not expressed by aionios.Kolasis aionios, rendered everlasting punishment (Matt. 25:46), is the punishment peculiar to an aeon other than that in which Christ is speaking. In some cases zoe aionios does not refer specifically to the life beyond time, but rather to the aeon or dispensation of Messiah which succeeds the legal dispensation. See Matt. 19:16; John 5:39. John says that zoe aionios is the present possession of those who believe on the Son of God, John 3:36; 5:24; 6:47,54. The Father's commandment is zoe aionios, John 1250; to know the only true God and Jesus Christ is zoe aionios. John 17:3.
Bishop Westcott very justly says, commenting upon the terms used by John to describe life under different aspects: "In considering these phrases it is necessary to premise that in spiritual things we must guard against all conclusions which rest upon the notions of succession and duration. 'Eternal life' is that which St. Paul speaks of as 'e outos Zoe the life which is life indeed, and 'e zoe tou theouthe life of God. It is not an endless duration of being in time, but being of which time is not a measure. We have indeed no powers to grasp the idea except through forms and images of sense. These must be used, but we must not transfer them as realities to another order."
Thus, while aionios carries the idea of time, though not of endlessness, there belongs to it also, more or less, a sense of quality. Its character is ethical rather than mathematical. The deepest significance of the life beyond time lies, not in endlessness, but in the moral quality of the aeon into which the life passes. It is comparatively unimportant whether or not the rich fool, when his soul was required of him (Luke 12:20), entered upon a state that was endless. The principal, the tremendous fact, as Christ unmistakably puts it, was that, in the new aeon, the motives, the aims, the conditions, the successes and awards of time counted for nothing. In time, his barns and their contents were everything; the soul was nothing. In the new life the soul was first and everything, and the barns and storehouses nothing. The bliss of the sanctified does not consist primarily in its endlessness, but in the nobler moral conditions of the new aeon, the years of the holy and eternal God. Duration is a secondary idea. When it enters it enters as an accompaniment and outgrowth of moral conditions.
In the present passage it is urged that olethron destruction points to an unchangeable, irremediable, and endless condition. If this be true, if olethros is extinction, then the passage teaches the annihilation of the wicked, in which case the adjective aionios is superfluous, since extinction is final, and excludes the idea of duration. But olethros does not always mean destruction or extinction. Take the kindred verb apollumi to destroy, put an end to, or in the middle voice, to be lost, to perish. Peter says "the world being deluged with water, perished (apoleto, 2 Pet. 3:6); but the world did not become extinct, it was renewed. In Heb. 1:11,12, quoted from Ps. 102, we read concerning the heavens and the earth as compared with the eternity of God, "they shall perish" (apolountai). But the perishing is only preparatory to change and renewal. "They shall be changed" (allagesontai). Compare Isa. 51:6,16; 65:22; 2 Pet. 3:13; Rev. 21:1. Similarly, "the Son of man came to save that which was lost" (apololos), Luke 19:10. Jesus charged his apostles to go to the lost (apololotasheep of the house of Israel, Matt. 10:6, compare 15:24, "He that shall lose(apolesehis life for my sake shall find it," Matt. 16:25. Compare Luke 15:6,9,32.
In this passage, the word destruction is qualified. It is "destruction from the presence of the Lord and from the glory of his power," at his second coming, in the new aeon. In other words, it is the severance, at a given point of time, of those who obey not the gospel from the presence and the glory of Christ. Aionios may therefore describe this severance as continuing during the millenial aeon between Christ's coming and the final judgment; as being for the wicked prolonged throughout that aeon and characteristic of it, or it may describe the severance as characterising or enduring through a period or aeon succeeding the final judgment, the extent of which period is not defined. In neither case is aionios, to be interpreted as everlasting or endless.

Open Your eyes

At the end, dear Maya, the best you could find on the internet can’t whatsoever justify the pagan doctrine of eternal torment that invaded a "Church –turning –pagan" on the hands of "Paganism –Influenced" Philosophers such as Augustine, who led the Church with their harsh doctrine into the dark ages, justifying the murder of heretics, allowing the Church to Control the poor and ignorant with an iron fist, which is the fear of hell. some did all of this with a good intentions, as they thought they are pushing people away for the torment of hell and pulling them to the Eternal bliss of heaven. But it was done with ignorance, an ignorance of the scriptures and of the love of God. 

God is Love, and the more we meditate on the love of God, the more we understand that Inescapable Love that Surpasses Knowledge (Ephesians 3: 19) and that “Never Ends or Fails” (1 Corinth 13: 8). I pray that God opens the eyes of His church to the real Good News of Christ, the Salvation of All.


Comments

Popular posts from this blog

Looking forward to 2029 AD

Why is it important to look forward to this pivotal year? Why am I interested in telling people about it? For a long time, people who study Bible prophecies, Cults or Orthodox Christians, have been assigning or at least building expectations around relevant dates that mark certain phases. Jehovah's witnesses have been the best failures in assigning dates. They started by 1884, 1887, 1914, 1925, 1975, generation of 1914.. Etc. Seventh Day Adventists had one failing prediction of 1844. Recently, some small groups of Born Again Christians started also assigning some dates.  May 21, 2011 was one widely marketed date, while Hal Lindsay assigned the generation ending 1988 to witness the end of the world. All of the above dates did not witness anything unusual, in the supernatural sense of the world.  Now the question arises: Are we supposed to know when Christ will come and the end of the Current world will be reached? 1. The Bible clearly says that the exact dates are

Topics Index of Life of Faith Ministry Teaching Videos

 For easier access to the Topic of the Life of Faith Ministry Videos on YouTube:  Doctrine:  Trinity:  Trinity Course Playlist (17 videos) Video 1:  Trinity 1: Introduction Video 2:  Trinity 2: The Underlying Principles Video 3:  Trinity 3: Some Bible verses that Call Jesus God (1/3) Video 4:  Trinity 4: Some Bible verses that call Jesus God - John 1: 1(2/3) Video 5:  Trinity 5: some Bible verses that call Jesus God - Deeper Look (3/3) Video 6:  Trinity 6: Old Testament Verses quoted about Jesus 1-6 Video 7:  Trinity 7: Old Testament Verses quoted about Jesus 7-12 Video 8:  Trinity 08 - Jesus is Kurios/YHWH and the great "I AM   Video 9:  Trinity 09 Jesus is the Almighty, king of kings, and more Video 10:  Trinity 10 Jesus is one with the father, the Lord of the Church Video 11:  Trinity 11 Answering accusations against the Deity of Christ Video 12:  Trinity 12 Answering accusations that Jesus is a created being Video 13:  Trinity 13 The Personality and Deity of the Holy Spirit Vi

The Gehenna that Jesus Spoke About (Brief Introduction)

When Jesus was speaking of "age-lasting punishment/purification" (wrongly translated "everlasting punishment") in Gehenna, He was addressing a topic very well known by his Jewish community, and the fake teaching of Eternal Conscious Torment is a perversion of that teaching...  The Valley of Hinnom (Ge-Hinnom)in 1900 (Wikipedia) One of the major Mistakes that Christians do, is try to understand the words of Jesus outside the cultural and linguistic context of the community in which Jesus lived. One of these words is the word Gehenna (wrongly translated to English as Hell in many translations). In Jewish traditions, Gehenna was a place where sinners go for 12 months. there they are either punished or purified, and after that, though their bodies vanish, their souls are then reunited with God in Ganna, the paradise of the book of Genesis. In the Targum (The ancient Aramaic paraphrased translation of the Old Testament), the term Gehenna is added to several